• <source id="q4mgi"><optgroup id="q4mgi"></optgroup></source><option id="q4mgi"><bdo id="q4mgi"></bdo></option>
  • <sup id="q4mgi"></sup>
  • 火焰照亮澳門文學節
    ——《火焰與詞語——吉狄馬加詩集》(葡文版)亮相澳門文學節

    2019年3月16日,“中國—葡萄牙經典圖書互譯出版項目”首部成果《火焰與詞語——吉狄馬加詩集》(葡文版)亮相第八屆澳門文學節。澳門文學節是全球首個匯聚中國與葡語國家文化藝術工作者的文學交流盛會,本屆文學節首次以詩歌為主題形式展開。

    作為文學節重頭戲之一,《火焰與詞語》以“我要尋找被埋葬的詞語”詩歌對談形式向廣大讀者推介。該詩集以民族的歷史、文化、傳統和命運等人文角度入筆,用詩歌的方式向世界傾訴歷史、傾訴民族文化,融入帶有濃郁民族性的思考,已被翻譯為30種語言在全球發行。

    本書作者著名詩人吉狄馬加,譯者新銳作家裴若則,文學評論家霍俊明以及中葡互譯項目統籌專家、詩人姚風出席活動,暢談了《火焰與詞語》的創作過程和翻譯體驗。吉狄馬加認為,詩歌是最容易進入彼此心靈的藝術,表達的是不同民族和個人的生命體驗,不同語言正是當今世界文化多元化的體現,他希望這部作品可以在中葡讀者之間發揮對話和交流的作用。譯者裴若則高度評價本詩集的藝術價值,并分享了翻譯體驗。霍俊明指出吉狄馬加不只是民族詩人,更是面向當下和未來讀者的漢語詩人,他具備與過去和當下詩人對話的能力,同時希望通過詩歌來進一步增進不同民族、不同文明間的溝通和交往。姚風認為馬加用文本叩響了現代世界的門扉,用詩歌形式與之深度對話,闡釋了生命的真義,意義深遠。

    微信截圖_20190322170838

    吉狄馬加和裴若則分別用漢語和葡萄牙語深情朗誦了作品中收錄的短詩《自由》《真相》《火塘閃著微暗的火》,現場觀眾沉醉其中。隨后,幾位嘉賓與現場觀眾進行了親切互動,回答了中外媒體提問。

    微信截圖_20190322170846

    本次發布活動,吸引了廣大讀者的關注,中外媒體對此進行了廣泛報道,進一步擴大了中葡互譯項目的影響力。

    2015年7月1日,中國國家新聞出版廣電總局與葡萄牙共和國部長理事會在北京簽署了《在圖書和文學領域的合作諒解備忘錄》,雙方將啟動在圖書和文學領域的多項合作。2016年,外研社承接該項目,并與北京外國語大學、澳門大學合作共同推動項目,目前已與葡方玫瑰陶瓷出版社、冰川出版社等開展合作,啟動了相關圖書的翻譯出版工作。


    情色五月天,色色五月天,丁香色五月